KGU News >>Văn học
KGU Tạo bài viết  
Thứ hai 07 Tháng chín. 2015

Bạch Dương & Thuỳ Dương




Tác giả: LuongDT

Bạch Dương & Thuỳ Dương

Đặng Thanh Lương

Cũng chẳng biết từ khi nào, giai điệu bài hát đó đã ngấm vào trong tôi như thể tôi đã được sinh ra và lớn lên trong điệu nhạc du dương và ấm áp ấy. Và cũng chẳng hiểu vì sao tôi lại luôn có ý nghĩ rằng cây Thùy dương và cây Bạch dương, hai cây là một. Có thể là do tôi đã hình dung ra nước Nga qua giai điệu của bài hát đó, qua những vũ điệu dân gian trong những phim made in Liên Xô ngày ấy. Và cũng có thể tôi đã hít căng đầy bầu không khí tràn ngập hương Bạch dương khi đoàn tầu đưa chúng tôi qua những dải đất dài vô tận của Nước Nga hùng vĩ.

Chiều dần buông màu tím vẳng bên sông lời hát êm đềm

Hoà với tiếng tàu đêm chập chờn đi về xa phía chân trời

Cất tiếng hát bước chân đi cùng ngồi bên thùy dương mờ in bóng

Điệu nhạc đó vẫn luôn văng vẳng bên tai mỗi khi tôi nhớ đến miền quê xa xôi ấy. Nơi chúng tôi đã có bao nhiêu kỷ niệm về thời sinh viên sôi nổi, về những mối tình đầu bị ngăn cấm dại khờ, về những tình cảm chan chứa yêu thương, về những đêm dài nhớ mẹ nhớ cha, nhớ luỹ tre làng, nhớ tiếng sáo chiều, nhớ mùi hương bưởi nồng nàn, nhớ những cánh đồng lúa mới chín vàng...

Cảm nhận về cái đẹp của rừng Bạch dương chỉ thực đến với tôi khi tôi đứng trước bức tranh rừng Bạch dương của Isaak Levitan trong viện bảo tàng Tретьяковская галерея

Rừng Bạch dương (1885-1889)- Isaak Levitan 

Tôi còn nhớ hôm đó là ngày nghỉ hè đầu tiên ở nước Nga. Bước vào viện bảo tàng, đi qua mấy căn phòng trưng bày tranh thì bỗng nhiên tôi cảm thấy mình như lạc vào một khu rừng cổ tích: phía trước là những tia nắng đung đưa trong gió, giữa những tiếng rì rào của lá cây; mùi hương nồng nồng của nhựa Bạch dương lan toả khắp cánh rừng. Đâu đó là tiếng chim ríu rít gọi bạn và lạ hơn, tôi có cảm giác xa xa là những thiếu nữ Nga với mái tóc vàng dài óng mượt, thướt tha trong những chiếc váy hoa dài đủ mầu sắc, lúc ẩn lúc hiện sau những cây Bạch dương thân trắng điểm những đốm đen huyền bí như mắt nai, tung tăng chạy nhảy dưới những tán lá xanh rì.

Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi

Này cành thùy dương yêu mến

biết chăng em vì cớ sao buồn

Rừng Bạch dương sống động như vậy đó.

Tôi nghĩ Bạch dương dường như đang đeo bồng số phận của của một đời người: vào mùa Xuân mầu lá non của Bạch dương xanh trong mơn mởn của một thời niên thiếu; mùa Hè dáng Bạch dương tươi giòncủa sức trẻ; mùa Thu Bạch dương được phủ lên mình một mầu vàng rực rỡ như thể ta đã đạt được mọi ý nguyện của cuộc đời; để rồi mùa Đông đến, đứng âm thầm trong lạnh lẽo cô đơn mong đợi một mùa xuân mới tới. Xuân Hạ Thu Đông điệp khúc của thiên nhiên như giai điệu của tình yêu.

Này cành thùy dương yêu mến

biết chăng em vì cớ sao buồn 

Mùa Xuân

Mùa Hạ

Mùa Thu

 

 

 

Mùa Đông

 

Trong các chuyến đi công tác, dù là lên phương Bắc hay sang bên kia Đại Tây Dương hay ở đảo quốc Mặt trời mọc, mỗi khi đoàn xe đưa chúng tôi đi qua những cánh đồng, những núi đồi nơi có những hàng Bạch dương rủ bóng bên đường, đâu đâu tôi cũng có cảm giác thân thương như mình đang ở nước Nga, được hít thở bầu không khí trong lành từ những cánh rừng Bạch dương Nga bát ngát, được đắm chìm trong những giai điệu Nga. Tôi như nghe trong gió những âm thanh huyền diệu:

 

Chiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào…

 

Прощай, любимый город! Уходим завтра в море…

 

Tечёт река Волга… Течёт река Волга, А мне семнадцать лет

 

Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi

Này cành thùy dương yêu mến

biết chăng em vì cớ sao buồn…

 

Thế đấy, nước Nga trong tôi là những rừng Bạch dương bát ngát, muôn sắc mầu; là những giai điệu nồng nàn chan chứa yêu thương.

 

Hà Nội, mùa Thu 2015

 

 


Người post: LuongDT

Ngày đăng: 07-09-2015 05:05






Xem 61 - 70 của tổng số 82 Comments



Từ: TuyetHA
08/09/2015 23:38:26

@Thanh ơi, Thanh lương trà là рябина, bài hát Уральская рябинушка được dịch sang tiếng Việt là cây Thuỳ dương chắc có thể do để khớp với nhạc, không lẽ dùng :"Này cành Thanh lương trà yêu mến" thì ngang lắm, mà biết đâu người dịch cứ nghĩ  рябина là cây thuỳ dương? Không sao, bài hát được chuyển  tiếng Việt rất hay rất khớp về âm điệu cũng như ý nghĩa. Đối với chúng ta cây gì không quan trọng! Thanh xem bài hát này ở video clip do anh Khánh post lên  (trong com.của anh Khánh) sẽ thấy rất rõ hình ảnh cây Thanh lương trà - рябина.



Từ: LuongDT
08/09/2015 23:05:46

Hi. Kim Thanh ơi


Thanh lương trà là рябина


Bàì hát Уральская рябинушка  


Bетер тиxой песню над рекой плывёт


Дальними зарницами светится завод


Где-то поезд катится точками огня


Где-то под рябинушкой парни ждут меня


Ой, рябина кудрявая белые цветы


Ой, рябина рябинушка,ч 90;о взгрустнулk 2; меня


được dịch như sau


Cầy Thuỳ dương


Chiều dần buông màu tím vẳng bên sông lời hát êm đềm 


Hoà với tiếng tàu đêm chập chờn đi về xa phiá chân trời 


Cất tiếng hát bước chân đi cùng ngồi bên thuỳ dương mờ in bóng 

Nhìn bầu trời sao lấp lánh hát với nhau lời hát tâm tình 


Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi


Này cành thùy dương yêu mến 


biết chăng em vì cớ sao buồn 

Này cành thùy dương yêu mến 
biết chăng em vì cớ sao buồn


 



Từ: ThanhLK
08/09/2015 22:09:08

Đọc còm của Tuyết mình cũng hiểu là Liễu và Thuỳ Dương là một. thế còn cây Thanh Lương Trà là một cây khác hẳn, thì có gắn vai trò gì ở đây ?



Từ: TuyetHA
08/09/2015 19:38:02

@ MM thực ra Liễu và Thuỳ dương là một, cùng là ива, ивушка.



Từ: LamTB
08/09/2015 07:02:49

@ Chị Thoa: Chỉ có thời đó, những năm 60-70 mới có tình yêu thuần khiết như vậy. chị nhị. Cả 3 người lặng lẽ đi bên nhau mỗi chiều...


OK, em sẽ in bài sẵn 



Từ: ThoaNP
08/09/2015 06:33:02

Mình cũng rất thích các bài viết của Thanh Lương và những hình ảnh đi kèm. Rất mừng là Lương đã quay lại web KGU.


@Lam. Không ngờ Lam có kỷ niệm quý như vậy với bài hát "Уральская рябина". Lần tiếp theo tụ họp ở nhà Lam tụi mình cùng hát bài này nhé. Lam in sẵn шпаргалки đi nhé.


Trong bài này mình rất thích câu "Справа кудри токаря слева кузнеца".



Từ: LuongDT
08/09/2015 06:14:04

@ Cảm ơn B. Lam đã có chung cảm nghĩ về Bạch dương. Nghe các bài hát mình và anh Khánh post nhé.



Từ: LuongDT
08/09/2015 06:11:36










Từ: LuongDT
08/09/2015 06:02:33

@ Cảm ơn Anh Khánh. Em làm thử nhé


 








Từ: KhanhT
08/09/2015 05:52:41

 


@LươngDT.  Nhận được tin nhắn từ trưa nhưng rồi lu bu tận bây giờ mới vào mạng. Tưởng HT Ngọc chỉ luôn thì có phải hay không, mình chăng qua là người áp dụng. Thông thường mình đưa bài hát vào bài hay vào còm thì đưa theo lối gián tiếp qua Youtube. Vào thẳng Youtube tìm bài hát mình muốn (cách tìm tương tự như tìm trong google vậy), hầu hết những bài mình muốn đều có người ta đưa lên Youtube, mình thích nhiều người cũng thích. Youtube đề xuất mấy bài cơ, mình chọn trong đó clip thích hợp với mình thì copy đường dẫn (URL) và dán vào menu gắn clip trong bài hoặc còm trên studentkgu của nhà, rồi nhấn các nút hoàn thành theo menu là được. Như bài này mình tìm “cây thùy dương” trên Youtbe và chọn clip này:


Уральская рябинушка - Уральский хор


https://www.youtube.com/watch?v=I5bYFN2WtbI


và bài KhoaDT giới thiệu: Lube – Beriozy:


ЛЮБЭ "Березы"


https://www.youtube.com/watch?v=zQyYidgk-0Y


Mọi thao tác có sẵn trên menu của studentkgu.












 





Tổng số bài và comment post theo từng khoa

KhoaBài viếtComment
Sinh 563 9482
387 2824
Hóa 882 9765
Luật 721 11647
Toán 66 376
Kinh tế 4 108
Câu Lạc Bộ 30 1
NCS 3 70
Bạn bè 197 1189
Dự bị 0 0
Ngôn ngữ 2 2

10 người post bài nhiều nhất

UserSố bài viết
TungDX 289
NghiPH 306
NgocBQ 130
ThaoDP 108
CucNT 123
CoDM 88
PhongPT 73
HaiNV 93
LiTM 85
MinhCK 70

10 người comment nhiều nhất

UserComment
Guest 7169
NghiPH 3219
LiTM 1879
HaiNV 1853
KhanhT 1743
CucNT 1718
TungDX 1565
ThanhLK 1545
VanNH 1441
ThoaNP 1257
s